实时热搜: 会有四方之事,诸侯以惠爱为德,家叔以余贫苦,遂...

翻译:家叔以余贫苦,遂见用于小邑 会有四方之事,诸侯以惠爱为德,家叔以余贫苦,遂...

20条评论 111人喜欢 1360次阅读 601人点赞
翻译:家叔以余贫苦,遂见用于小邑 会有四方之事,诸侯以惠爱为德,家叔以余贫苦,遂... 遂见用于小邑翻译我叔叔因为我家庭贫苦,于是便起用我在县城做了个小官。

遂见用于小邑 翻译文言文翻译:我就被委任到小县做官。 出自:东晋 陶渊明《归去来兮辞》 原文选段: 会有四方之事,诸侯以惠爱为德,家叔以余贫苦,遂见用于小邑。于时风波未静,心惮远役,彭泽去家百里,公田之利,足以为酒。故便求之。 释义: 正赶上有奉使外出的官

会有四方之事,诸侯以惠爱为德,家叔以余贫苦,遂...会有四方之事,诸侯以惠爱为德,家叔以余贫苦,遂见用于小邑。翻译正文:回去吧,田园快要荒芜了,为什么还不回?既然自认为心志被形体所役使,又为什么惆怅而独自伤悲?认识到过去的错误已经不可挽回,知道未来的事还来得及补救。实在是误入迷途还不算太远,觉悟到现在(归隐)是正确的(选择),当初(做官)是

遂见用于小邑。于时风波未静…“于”是什么用法会有四方之事,诸侯以惠爱为德,家叔以余贫苦,遂见用于小邑。于时风波第一个“于”引进与动作行为有关的时间,表示动作行为在何时发生或出现。“于”所在的介宾结构既可出现在动词谓语前作状语,也可出现在动词谓语后作补语。可译为“在”。 第二个“于”,“于”所在的介宾结构用于动词或谓语之前,作状语。可译为“在”。

〖闲适〗闲适怎么造句(1) 闲适和宁静,对于浪花,意味着死亡。 (2) 秋天是一种廓然空阔的心绪,秋天是一种淡然惬意的闲适。 (3) 看一处美丽风景,赠你一份闲适温馨;读一段优美词句,送你一方宁静天地;听一曲曼妙旋律,让你一周幸福甜蜜。但愿国庆好心情一直伴随着你!

归去来兮辞的小序翻译和原文小序原文: 余家贫,耕植不足以自给。幼稚盈室,瓶无储粟,生生所资,未见其术。亲故多劝余为长吏,脱然有怀,求之靡途。 会有四方之事,诸侯以惠爱为德,家叔以余贫苦,遂见用于小邑。于时风波未静,心惮远役,彭泽去家百里,公田之利,足以为

将下段文字中划线部分译成现代汉语。  会有四方...将下段文字中划线部分译成现代汉语。会有四方之事, 诸侯以惠爱为德,家 诸侯以爱惜人才为美德,叔父因为我贫苦困顿,于是(我)就被任命为地方小吏。

归去来兮 前边的小序 翻译余家贫,耕植不足以自给。幼稚盈室,瓶无储粟,生生所资,未见其术。亲【译文】: 我家境贫困,耕种田地不够用来供给自己(生活)。孩子生了一屋子,米缸里没有储存的粮食,维持生活所需要的东西,(我也)没有得到它的办法。亲戚朋友经常劝我出去做个小官,我自己也产生了这种念头,(但)求官又没有门路。刚巧碰上

翻译:家叔以余贫苦,遂见用于小邑我叔叔因为我家庭贫苦,于是便起用我在县城做了个小官。

“遂见用于小邑见”是什么意思?意思是:我就被委任到小县做官。 出自:东晋 陶渊明《归去来兮辞》 原文选段: 余家贫,耕植不足以自给。幼稚盈室,瓶无储粟,生生所资,未见其术。亲故多劝余为长吏,脱然有怀,求之靡途。会有四方之事,诸侯以惠爱为德,家叔以余贫苦,遂见用